Chambres inspirées

Inspirée par les années 1930 et l’esprit maritime, chaque chambre, réactualisée en 2016, a retrouvé son faste d’antan. L’idée n’était pas de vous pro- poser une nouvelle destination, mais plutôt de vous offrir un voyage dans le temps, sublimé par une rénovation respec- tueuse du travail initié par les architectes.

Les salles de bains simples mais chics sont pourvues d’une vasque en verre suspen- due et recouvertes d’une mo- saïque en pâte de verre siglée HL en lettres or, du nom de La Pérouse. La décoration sobre, les parquets bois, les tons clairs et la parfaite acoustique des 46 « cabines du paquebot » vous immergent dans un autre monde, véritable cocon de modernité et de douceur où la force du bois côtoie la légèreté du verre avec harmonie.

Inspired Rooms - Bathed in a sumptuous and luminous atmosphere, furnished with signature and bespoke pieces, each room (updated in 2016) has been magnificently restored. The idea was not to present you with a new destination, but to offer a journey in time, made all the more exquisite thanks to an exacting renovation that respected the work initiated by the architects.

Inspired from the 1930s and the city’smaritime history, the spaces invite youon an elegant stroll into the heart of thetwentieth century, with nods to the fa- çadeonthebeddingdesigns.Thesimplebutstylishbathroomsareequippedwithasuspendedglassbasinandcoveredina molten glass mosaic stamped in goldwiththelettersHL,fromthenameofLaPérouse,asignaturethatisalsofeaturedon the furnishings produced speciallyfor the hotel. The sober décor, woodflooring, light color scheme, and perfectacoustics of the 46 “ocean liner cabins”immerseyouinanotherworld.It’satruecocoon of modernity and peace, wherethestrengthofwoodisharmonizedwiththelightnessofglass.